Lost in Translation: Careers

My interests and subsequent jobs were difficult to explain to non-speaking Chinese relatives. For example, there was no equivalent at the time for a “nonprofit,” which became directly translated in Chinese as a “no money business.” Not exactly something my parents wanted to boast about to Chinese friends. Instead, my parents introduced me as their “Harvard Missionary Girl.” After I won local public office, I became a “village unit leader.” Since I was interested in health and  sustainability, my mother nicknamed me a “tree-hugger” and “greenhead.”  In light of Chinese tradition and sexism, I felt very lucky. My parents gave me choices and the support to create my own destiny.





Nexus of race and gender, excerpt

Before college, much of my identity was defined as being the “other.” Now, it was time to forge my own identity. Taking Women Studies 101 in my junior year changed my life. For the first time, my eyes, heart and mind were opened not only to the power and pervasiveness of gender dynamics and sexism, but also to race, class, nationality, sexual orientation and their interplay. Afterwards, I wrote letters to the editor, marched in Washington, D.C. and organized multicultural events on campus, e.g. Race & Humor. This class and these events re-set my world lens and in turn, set the course for my graduate studies, career choices and interest in community service. Ironically, I came back a liberal and to my chagrin, my home state and parents became Republican.





Chinese Holiday, Qing Ming, Honoring Ancestors

Reflecting on Qing Ming Festival (“Clear & Brightness”), a springtime Chinese holiday (originally coinciding w/ spring willow-planting in ancient China, Arbor Day-like) that honors departed ancestors.


I haven’t always celebrated it, but for the first time in a long time, I am back in Smyrna where my “wai po” and “wai gong” are buried and I will go with my mom to visit and “sweep/tidy their graves.” (Grandparents, mom’s side, wai=outside, good ex. of pro-male/father bias in language). I will also be thinking of many friends’ loved ones who passed recently…


For more on Chinese American celebrations and culture, visit Good Luck Life





Race and Regional Differences

During my time as a multicultural educator and diversity trainer with The National Conference for Community and Justice (NCCJ), many asked me about race dynamics and regional differences, since I grew up in Atlanta, but spent many years in MA and NY.


Racism existed in both the North and South, but in different tones. Southern racism was more black and white and overt (e.g. MLK history, KKK, use of “n” word). Northern racism was subtle and sometimes hypocritical (e.g. “I’m not racist, but he’s Muslim.”) It reminds me of the poignant scene in the movie “1776″ when delegates from the southern states accuse New England delegates of unfair finger-pointing since many New England states participated and benefited from the Triangular Trade of rum, sugar and slaves.


Stereotypes still exist, like my Yankee friends being both enamored and biased against the Southern accent at the same time. It conveyed charm and ignorance, at the same time!


Times have changed dramatically in Atlanta since we were the only Asian family in the neighborhood. Although the passage of time itself isn’t a guarantee, I am hopeful that with increased exposure, understanding of and collaboration between people and businesses from diverse cultures and  backgrounds, there will be a day when we will not need diversity training, women’s studies or affirmative action. Until then, the important work of building bridges and cross-cultural connections continue!







Buddha to Bubba Stories: Trendsetter and Stereotypes

Growing up in the Deep South in the 1970’s, my family and childhood experiences seemed ahead of the curve in a lot of ways–settling in the city before it was Hot ‘Lanta; opening the first Chinese restaurant in a mall and being the first to use a steam table; turning chicken wings from being meat discards to a national fast food trend (sweet and spicy Asian wings); teaching Chinese cooking when soy sauce was not available in the local grocery store and wonton soup was considered exotic; having friends from different backgrounds when racial tensions kept some groups separate.


Being in front meant sometimes taking the brunt — of resistance, stereotypes and glass ceilings. Being the first also meant opportunity, innovation and resourcefulness. We were met with a mixture of curiosity, novelty, envy, friendliness and suspicion.


As an Asian American kid growing in the Deep South, being different was positive and negative.  I felt special and excluded at the same time.  I had friends but never felt like I belonged. I was a pretty girl but never got asked out. I tried to adopt American fashion and looks but still got called a chink. I got mostly A’s but had to study hard and was no Asian whiz kid. I hated the prejudices between blacks and whites, Asians and blacks, Chinese and Japanese, but didn’t know how to confront it or my own biases.


These were formative years that laid the foundation for my career path and graduate work in social justice and multicultural relations, and ultimately, my decision to return home to Atlanta to start a family history project and new business. The scars would become strengths and the stories would become insights for celebrating and appreciating culture and community…








Cross-Cultural Bloopers!

Sister Fun(Smyrna, GA)


Some memorable cross-cultural bloopers and funnies heard in our family:


* Who’s at the door? “Look through the pee hole and check who it is.” (peep hole)

* Where’s Frank? “He’s downstairs getting ready. He takes a long time pimping himself!” (primping)

* “We used to have an old Volkswagon Beetle so I know how to drive a car with a stick and a crutch!” (clutch)

* While reading People magazine, “I can’t believe Angelini and the Pitts are trying to have another baby!” and “I think Bandino is very hot [Antonio Banderas]!” (Angelina Jolie and Brad Pitt)

* As my sister was putting tokens in and ushering her kids through the subway turnstile, she waved quickly to her last little one to go through saying, “Hurry up, go, you’re free!” Reluctantly, the child slid under but not without protesting, “But mommy, I’m four!”





Sarah Palin, Beauty Pageants & Feminism

Not a recent article, but a good piece by Courtney E. Martin in American Prospect online that sheds some light not only on the controversy and strong opinions over Sarah Palin but also, on how we see ourselves as women and the status of modern day feminism.  As the commentary points out, the debate seems less about her and more revealing about us as women, as a society and country on gender and equality issues. Like the “Who’s Laughing” workshops on race and humor that I organized a decade ago, we may learn a lot by asking a few hard questions, e.g. about our discomfort or pleasure with Palin and taking a closer look at why she evokes such strong responses and controversy. Politics, power and gender dynamics are complex, from internalized sexism to reverse stereotypes, with few simple answers. As one insightful professor pointed out to me in college, asking the hard questions and having the honest conversations may be more important than trying to find the one right answer.


On feminism and gender equity, I would like to focus efforts on alleviating barriers and challenges to success–poverty, healthcare, education, childcare–as well as constructively eliminating remaining bias or prejudice, among men and women. We all have some stereotypes and blindspots to work on.  Women remain grossly underrepresented in Congress (16%) and in top corporate leadership (3% are CEOs). The White House Project is one good organization that promotes and trains women for elective office and civic participation. We definitely need a more diverse and robust pipeline. Running my own campaign and serving in local public office was one of the most fulfilling and challenging experiences. Go Vote, Run, Lead!


As for beauty pageants, folks are surprised when they hear me point out the differences between the scholarship pageants and other bikini-fur coat-and-sports car pageants. Since I attended dozens of pageants to watch my sister compete (and win—she paid part of her college tuition with scholarship awards), I  know the difference between chiffon, gold lame and taffeta,  dyeing matching pumps and how to do Asian glamour make-up. I learned the Top 10 Interview Questions and have seen the best and the worst talent performances. Actually, I would probably be a pretty good American Idol judge!





Chinese Southern Belle Ice Skater

As I watched the Winter Olympics in Vancouver, it brought back my memories of taking ice skating lessons when I was a little girl in the 1970’s at Ice Land skating rink in Smyrna, GA. My jacket was adorned with dozens of skating patches and sometimes I walked around in my skates at our restaurant at Cumberland Mall!  I remember the smell of the ice arena, a mixture of exhaust fumes from the Zamboni rink machine, cork flooring and popcorn.


I liked the skating but dreaded the social atmosphere. Some of the girls were mean-spirited and snooty. They would call me names and poke fun of my clothes and gear. I wore pants instead of a skating dress and carried stuff in my dad’s old bowling ball bag. Perhaps hip now, but not cool then! I was also the last one in my group to move off of worn, brown suede rental skates. I dreamed about the day I would lace up white skates, of any brand, and I had my eye on a pair in the Sears Roebuck catalog. The skates in the skate shop were completely out of the question, costing ten times more.  The day came when Santa granted my wish on my birthday!


Years later at Vassar College, I had the opportunity to fulfill another dream – to skate like Hans Christian Andersen, outdoors on a frozen lake or river! It wasn’t smooth and I tripped on a few ice bumps and frozen branches, but it was exhilarating!







Lost in Translation (a series)

Growing Up All (Asian)-American


Cuttlefish jerky. Blood cake. Grass jelly. Beef essence. Beancurd dregs. Love jade jello. I’ve eaten all of these products and while the translation may torture product marketers, they’re some of my favorite snacks and double as great band names!

Being a Chinese Southern Belle, we spoke “Chenglish” sometimes and I’ve heard my share of American idioms gone awry, non-translatable Chinese jokes, Mandarin with a southern twang and different variations of pidgin English. While traveling in Asia, I came across some funny messages: “Salute to the tourists who keep the public hygience;” “The civilized and tidy circumstance is a kind of enjoyment;” and “Heaven destroys CCP.” What we would have called smog, was referred to as “fog” by locals in Shanghai. Hmmm….

In the spirit of Reader’s Digest and Laughter is the Best Medicine, which I grew up reading, here are a couple amusing anecdotes from our family:

“GOU, not GO!”
My sisters came home looking worried and sullen. “We wrecked Mom’s car,” said Leigh. “It was your fault. You were driving!” blurted Pearl. Leigh glared and quickly defended, “But you told me to GO!” “No,” Pearl clarified. “I said ‘GOU’ in Chinese which means ‘enough’ because we were sitting in traffic, you were distracted and our car was sliding forward. I told you, ‘enough,’ because we’re about to slide into the car in front of us!” Well, they both got grounded and as mad as my parents were about a totaled car, they couldn’t help but shake their heads and chuckle in disbelief over the bilingual mishap.

The Pants Story
We hung out a lot at Cumberland Mall growing up since that’s where our family restaurant and jade store were located. My sisters and I worked at the restaurant and often went shopping on our breaks. One day, Pearl came back to the restaurant, out of breath, and asked my dad to loan her some money, fast. “What for?” replied my dad. In Chinese, she said, “I don’t have time to explain, they’re holding my pants!” My nai-nai (grandmother on the father’s side), who didn’t speak English, overheard this and laughed in puzzlement. Well, in Chinese, “they’re holding my pants” means…they’re holding your pants! Later, my dad explained the concept of “layaway” to granny!

Stay tuned for more “Lost in Translation” tales….





Asian/Chinese Book Clubs in Atlanta?

I received the following email from a friend recently:


Natalie, I have a friend who is interested in joining a book club with Asian/Chinese members.  Do you know of any Asian/Chinese book club in Atlanta? Any input would be greatly appreciated!


My response:


I don’t know of an Asian book club personally but it seems likely there would be one type or other in Atlanta. Depends on if you mean 1) read books in Chinese, 2) read books about Asia/Asian culture in English or 3) mainly have Asian/Asian American club members who read any books in English/Chinese/another Asian language.


There are many countries/ethnicities in Asia plus distinctions across Chinese groups—Taiwan, mainland China, Hong Kong, Chinese Americans–or maybe a different Asian group and language–Japanese, Thai, Hindi…


A few places to check: Chinese Cultural School www.chineseculturalschool.org or NACA, National Association of Chinese Americans (Atlanta). Also found a helpful website on local book clubs http://www.mosaicbooks.com/bookclub.html


This one sounded interesting: Round World Books is a newly-formed reading group for women (ages 17 and up) residing in North Atlanta.  This group was created to offer diversity to readers of all genres and nationalities. As the world changes, we must learn more about the cultures, traditions and preferences of nationalities other than our own. Round World Books will introduce our members to authors from all over the globe. roundworldbooks@yahoo.com.


Perhaps a good opportunity to start one. Good luck!